Indication of any immediate medical attention and special treatment needed
Indicazione dell'eventuale necessità di consultare immediatamente un medico e di trattamenti speciali
And why do you deserve this special treatment?
E come mai è degno di un trattamento di favore?
Special treatment for the special boy!
Trattamento speciale per un ragazzo speciale!
The Hearst interest requires special treatment.
Gli interessi di Hearst richiedono un trattamento speciale.
I don't need my roommates thinking I'm getting special treatment.
Non voglio che loro pensino che ho un trattamento di favore.
When I gave you yours first last month, you reprimanded me for giving you special treatment.
Quando I'ho fatto lo scorso mese, mi ha rimproverata per averle riservato un trattamento diverso.
There's no special treatment for widows.
Alle vedove non sono riservati trattamenti speciali.
Why is Alfred getting special treatment?
Perche' Alfred riceve un trattamento speciale?
In fact, some boys were singled out for special treatment.
Anzi... ad alcuni ragazzi veniva riservato un trattamento speciale.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
La raccolta differenziata è necessaria per un trattamento particolare.
Everybody knew he got special treatment because his mama was a senator.
Lo sapevano tutti che aveva un trattamento di favore perché sua mamma era senatrice.
Would it surprise you to learn that Billy Flynn received absolutely no special treatment in exchange for his testimony against you and the other Road Ragers?
La sorprenderebbe sapere che Billy Flynn non ha ricevuto... Nel modo piu' assoluto, alcun trattamento di riguardo in cambio della sua testimonianza contro lei e gli altri Road Ragers?
Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... the airport's purpose-built quarantine center.
Chiunque mostri segni di contagio riceverà un trattamento speciale nel centro adibito alla quarantena dell'aeroporto.
No one gets any special treatment from you of any kind.
Non devi riservare trattamenti speciali a nessuno.
Just because the boy's a retard, he don't get no special treatment.
Solo perche' e' ritardato, non avra' trattamenti speciali.
Look, if I've given you the impression that because of this thing we've got going on that you're entitled to special treatment, I'm sorry.
Senti, se ti ho dato l'impressione che per via di come ti ho ti ho ingaggiato tu abbia diritto a un trattamento speciale, allora mi dispiace.
In my 23 years as a police officer I've never asked for special treatment, I'm only asking for equality.
Nei miei 23 anni come un ufficiale di polizia non ho mai chiesto un trattamento speciale, sto chiedendo solo uguaglianza.
And he's gotten a lot of special treatment in this town.
E ha avuto molti trattamenti di favore, qui in città.
You're giving her special treatment, which can only mean...
Le fai un trattamento di favore, e puo' solo significare che...
I was not giving Paige special treatment.
Non stavo riservando a Paige un trattamento speciale.
I don't need any special treatment.
Oh, no grazie. Non voglio nessun trattamento speciale.
I mean, no special treatment... ish.
Cioe', nessun trattamento speciale... o quasi.
I do not expect any special treatment from you, from any of you.
Non voglio un trattamento diverso ne' da te ne' da nessuno di voi.
When I'm competing as William, my title doesn't matter, nobody gives me any special treatment.
Quando competo come William, il mio titolo non conta, nessuno mi tratta in maniera diversa.
If any of you think you're going to receive special treatment please understand that in this facility, we believe in equality no matter where you come from no matter who the fuck you think you are you'll all be treated the same.
Se qualcuno di voi pensa di ricevere un trattamento speciale... e' pregato di capire che in questa prigione crediamo nell'uguaglianza. Non importa da dove venite. Non importa chi cazzo pensate di essere.
Uh, well, he came in making a big deal about how he thinks Emily's getting special treatment because she's gay.
Ehm, beh, e' venuto qui a fare un casino perche' pensa che Emily riceva trattamenti speciali perche' e' gay.
I'm not looking for special treatment.
Non voglio che chiudano un occhio per me.
Apparently no-one's getting in there, and I don't think you'll be getting any special treatment.
A quanto pare nessuno è autorizzato ad andarci, e non credo che tu possa riuscire ad avere un trattamento speciale.
I don't want any special treatment.
Non voglio ricevere nessun trattamento speciale.
I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation, and that's all that matters here, and I wasn't looking for special treatment.
Sono un'agente speciale dell'FBI, ed e' l'unica cosa che conta, non stavo cercando un trattamento di favore.
Well, to expedite citizenship, that requires very special treatment.
Ma...per ottenere la cittadinanza in fretta, ci vuole un trattamento di favore.
To varying degrees, narcissists think they're better looking, smarter, and more important than other people, and that they deserve special treatment.
In varia misura, i narcisisti credono di essere più belli, più intelligenti, e più importanti delle altre persone, e credono di meritare un trattamento speciale.
1.1976180076599s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?